Переводчик произведений Г. Честертона, Франциска Асcизского и других авторов. Началу требуется время, чтобы осуществиться. Человеческому восприятию необходимы светила.
9 литер биткивская_для рус_2009_рус
Краткое содержание Песни Седьмой, составленное В. Жуковским : Одиссей входит в город; у ворот встречается с ним Афина под видом феакийской девы; она окружает его мглою, и он, никем не примеченный, приближается к Алкиноеву дому. Описание царского дома и сада.
Лекция 16: Греция в XI-IX вв. до н.э. по данным гомеровского эпоса.
Муза, скажи мне [1] о том многоопытном [2] муже, который, Странствуя долго со дня, как святой [3] Илион им разрушен, Многих людей города посетил и обычаи видел, [4] Много и сердцем скорбел на морях, о спасенье заботясь 5 Жизни своей и возврате в отчизну сопутников; тщетны Были, однако, заботы, не спас он сопутников: сами Гибель они на себя навлекли святотатством, [5] безумцы, Съевши быков Гелиоса, [6] над нами ходящего бога, - День возврата у них он похитил. Скажи же об этом 10 Что-нибудь нам, о Зевесова дочь, благосклонная Муза. Все уж другие, [7] погибели верной избегшие, были Дома, избегнув и брани и моря; его лишь, разлукой С милой женой и отчизной крушимого, в гроте глубоком Светлая нимфа Калипсо, богиня богинь, произвольной 15 Силой держала, напрасно желая, чтоб был ей супругом. Но в то время он был в отдаленной стране эфиопов [11] Крайних людей, поселенных двояко: одни, где нисходит Бог светоносный, другие, где всходит , чтоб там от народа 25 Пышную тучных быков и баранов принять экатомбу.
- Другие книги автора:
- Гомер - Илиада. Одиссея Библиотека Всемирной Литературы т.
- Переводы из Гомера.
- Учебники Read less. Recommended 9 лит част2 бун.
Пересказал С. Посвящаю эту попытку. Кто прошлого не знает,. Заранее благодарю за указания на ошибки. Предисловие к Гомеру.